首页>乡村振兴>现代名人>学位论文>  释意理论视角下文化负载词的口译--2014年李克强总理答中外记者会实践报告

释意理论视角下文化负载词的口译--2014年李克强总理答中外记者会实践报告

日期:2015.01.01 点击数:9

【类型】学位论文

【题名】释意理论视角下文化负载词的口译--2014年李克强总理答中外记者会实践报告

【作者】 周伟

【关键词】 释意理论 文化负载词 记者招待会翻译

【学位授予单位】扬州大学

【摘要】随着中国经济、军事、科技和外交实力的不断增长,中国正在成为世界瞩目的舞台。越来越多的各式记者招待会也在中国召开,成为对外宣传的不可或缺的力量。文化负载词具有很强的文化内涵,在对外交流沟通中发挥了重要作用。本篇论文选择文化负载词作为研究课题并研究相关翻译策略。释意理论是由塞莱斯科维奇和勒代雷共同提出,该理论十分强调意义的重要性。释意理论将口译过程分为三个阶段:理解,脱离语言外壳和表达。释意理论是研究文化负载词的有效途径。本文中,笔者首先介绍了文化负载词的定义和分类。接着,笔者提出了本篇论文的理论框架,介绍了释意理论的历史和发展并就该理论的主要内容和思想展开了叙述。然后,笔者从释意理论的视角研究记者招待会中文化负载词的翻译并就此总结出相关翻译策略。最后,笔者指出了论文存在的不足并且提出了相应的解决策略,以便提高自己的翻译能力。总的来说,从释意理论视角研究文化负载词是一种有意义的尝试。

【学位年度】2015

【学位名称】硕士

【分类号】H315.9

【导师姓名】许国新

【全文阅读】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅