-
从功能对等理论看文化负载词的口译策略--以李克强2014--2016记者招待会为例
-
作者:
孙子惠 来源:黑龙江大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 李克强 文化负载词 功能对等理论
-
描述:从功能对等理论看文化负载词的口译策略--以李克强2014--2016记者招待会为例
-
适应选择与受众理论视角下的汉英口译策略研究——以2016年李克强总理记者招待会现场口译为例
-
作者:
张晓丹 来源:福建师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 李克强 文化负载词 功能对等理论
-
描述:适应选择与受众理论视角下的汉英口译策略研究——以2016年李克强总理记者招待会现场口译为例
-
释意派理论指导下2016年李克强总理答记者问模拟交传口译实践报告
-
作者:
马冶 来源:陕西师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 李克强 文化负载词 功能对等理论
-
描述:释意派理论指导下2016年李克强总理答记者问模拟交传口译实践报告
-
功能对等理论指导下外交口译中模糊语的口译策略——李克强总理记者招待会口译个案分析
-
作者:
陈羽钧 来源:扬州大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等 口译策略 模糊语 外交口译
-
描述:模糊性是语言的基本属性,普遍存在于我们日常交流中。人们在相互交流时,总会有意识地使用模糊语言,以达到交际目的,这一情况经常出现在外交活动中。在外交活动中,为了维持与他国的友好合作关系,避免正面冲突,外交官时常有意使用模糊语言来达到交际目的。外交口译作为外交活动的重要组成部分,发挥着十分重要的作用,如何对模糊语进行有效地翻译成为了一个新的课题。因此笔者希望通过从功能对等角度研究外交口译中模糊语的口译策略,一方面丰富功能对等翻译理论的研究内容;另一方面可以帮助外交口译初学者更好地处理模糊语的汉英口译,提高外交口译的质量。本文从功能对等理论角度出发,分析外交口译中模糊语的主要分类及口译策略。总理记者会是一种典型的外交活动,是中外媒体关注的焦点。本文以2013年至2016年间李克强总理记者招待会文本为语料,从词汇层面和句法层面对外交口译中常见的模糊语进行分类。词汇层面的模糊语主要分为模糊限制语、模糊指示语及模糊词汇;句法层面的模糊语主要包括否定结构,运用修辞手法和无主语结构。并在此基础上,结合功能对等理论,针对模糊语的分类列举典型的例证,并分析其翻译策略,总结出直译是最广泛使用的一种策略,替换、增译、省译、释义和调整原句型结构的口译策略也被普遍采用。
-
关联理论在两会记者招待会口译中的应用——以2016年李克强总理两会答记者问为例
-
作者:
陈秋明 来源:福建师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等 口译策略 模糊语 外交口译
-
描述:关联理论在两会记者招待会口译中的应用——以2016年李克强总理两会答记者问为例