首页>乡村振兴>现代名人>会议论文>  从语境关系顺应视角看中国外事汉英口译中的选词问题——以2017李克强总理“两会”记者会为例

从语境关系顺应视角看中国外事汉英口译中的选词问题——以2017李克强总理“两会”记者会为例

日期:2019.02.27 点击数:6

【类型】会议论文

【题名】从语境关系顺应视角看中国外事汉英口译中的选词问题——以2017李克强总理“两会”记者会为例

【载体】2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集

【作者】 王婷婷

【关键词】 外事口译 选词策略 语境关系顺应 汉译英

【会议名称】2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会

【摘要】外事口译在国际交流中起着至关重要的作用,本研究采用语用学中的顺应论之语境关系顺应角度考察中国外事汉英口译中的选词问题。本文以2017年李克强总理"两会"记者会的译文为例做具体分析,旨在总结外事口译的口译策略。本研究发现:译者多采用直译、直译加解释、意译、增补法、视角转换法等策略传递原文意思并取得了理想的交际效果。

【召开年】2019

【全文阅读】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅