检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(7901)
图书(1892)
学位论文(796)
会议论文(397)
报纸(14)
按栏目分组
乡村振兴 (5466)
军事文化 (3930)
历史文化 (1392)
水利文化 (208)
渔耕文化 (4)
按年份分组
2019(574)
2018(899)
2017(1367)
2016(1611)
2015(1273)
2014(700)
2013(539)
2012(485)
2011(478)
2010(363)
2009(281)
2008(299)
2007(250)
2006(168)
2005(211)
2004(161)
2003(118)
2002(88)
2001(55)
2000(62)
1999(61)
1998(86)
1997(47)
1996(52)
1994(73)
1992(59)
1991(18)
1990(26)
1989(32)
1987(26)
按来源分组
北京:人民出版社(97)
合肥:黄山书社(61)
合肥:安徽大学出版社(21)
北京:文物出版社(19)
北京:生活·读书·新知三联书店(17)
南京:江苏文艺出版社(13)
郑州:河南美术出版社(12)
长春:长春出版社(12)
上海:上海人民美术出版社(10)
上海:上海书画出版社(9)
郑州:河南文艺出版社(9)
沈阳:辽宁人民出版社(8)
安慰大学出版社;北京师范大学出版集团(8)
武汉:华中科技大学出版社(8)
昆明:云南人民出版社(7)
北京:荣宝斋出版社(6)
江苏凤凰文艺出版社(6)
合肥:合肥工业大学出版社(6)
北京:中国书店(5)
扬州:广陵书社(5)
北京:中华工商联合出版社(4)
南宁:广西美术出版社(3)
南京:凤凰出版社(3)
北京:中国科学技术出版社(3)
杭州:西泠印社出版社(3)
天地之窗出版有限公司(2)
北京:高等教育出版社(2)
昆明:云南大学出版社(2)
安徽省地质矿产局地质调查院(2)
安徽省地质矿产局区域地质调查队(2)
相关搜索词
从语境关系顺应视角看中国外事汉英口译中的选词问题——以2017李克强总理“两会”记者会为例
作者: 王婷婷  来源:2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会 年份:2019 文献类型 :会议论文 关键词: 外事口译  选词策略  语境关系顺应  汉译英 
描述:外事口译在国际交流中起着至关重要的作用,本研究采用语用学中的顺应论之语境关系顺应角度考察中国外事汉英口译中的选词问题。本文以2017年李克强总理"两会"记者会的译文为例做具体分析,旨在总结外事口译的口译策略。本研究发现:译者多采用直译、直译加解释、意译、增补法、视角转换法等策略传递原文意思并取得了理想的交际效果。
从语境关系顺应视角看中国外事汉英口译中的选词问题——以2017李克强总理“两会”记者会为例
作者: 王婷婷  来源:2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会 年份:2019 文献类型 :会议论文 关键词: 外事口译  选词策略  语境关系顺应  汉译英 
描述:外事口译在国际交流中起着至关重要的作用,本研究采用语用学中的顺应论之语境关系顺应角度考察中国外事汉英口译中的选词问题。本文以2017年李克强总理"两会"记者会的译文为例做具体分析,旨在总结外事口译的口译策略。本研究发现:译者多采用直译、直译加解释、意译、增补法、视角转换法等策略传递原文意思并取得了理想的交际效果。
Rss订阅