【类型】学位论文
【题名】李克强总理廉政工作会议讲话翻译实践报告
【作者】 宋晓璐
【学位授予单位】宁夏大学
【摘要】本文是一篇翻译实践报告,研究对象是国务院总理李克强在第二次廉政工作会议上所发表的讲话。本实践报告简单介绍了翻译实践的背景、意义、目的以及文本特点,重点探讨了翻译中遇到的困难和如何运用翻译技巧解决困难。原文政策性较强,因此对译文的忠实度要求较高。但在追求译文忠实度的同时,必须要尽量避免中式英语。为了达到这两个标准,并结合原文中文特色表达较多、政策性语言较多等特点,笔者选取了相应的翻译方法和技巧,主要包括以下几种翻译技巧与方法:直译、意译、拆分和重组、变序、增译、省译和语态转换等等。本实践报告首先分析了李克强总理讲话的特点并介绍了本次翻译实践的任务安排和分工;其次,通过案例分析介绍了在翻译过程中所遇到的难点:复杂句的翻译、中文特色表达的翻译以及如何在译文中避免中式英语,探讨了解决这些难点所运用的技巧包括调整语序、拆分和重组、直译、意译、省译、增译、语态转换和高频率词汇的转换译法。最后笔者总结了在此次翻译实践中得到的经验和教训以及不足。
【学位年度】2014
【学位名称】硕士
【分类号】H315.9
【导师姓名】杨春泉
【全文阅读】 获取全文