首页>乡村振兴>现代名人>学位论文>  2014年李克强《十二届全国人大二次会议政府工作报告》模拟汉英同传报告

2014年李克强《十二届全国人大二次会议政府工作报告》模拟汉英同传报告

日期:2015.01.01 点击数:6

【类型】学位论文

【题名】2014年李克强《十二届全国人大二次会议政府工作报告》模拟汉英同传报告

【作者】 祝小鹭

【关键词】 对策 模拟同传 政府工作报告 翻译难点

【学位授予单位】浙江工商大学

【摘要】一年一度的由国务院总理所作出的政府工作报告是两会的重头戏。随着中国经济的发展,全球化进程的加快.改革转型力度的加大,政府工作报告.承载着国家的政治、经济、文化等方面最新信息,是了解国内外人民了解中国发展的重要窗口。《政府工作报告》的汉英翻译质量对中国与外界的交流和信息传递起着举足轻重的作用。本项目节选李克强《十二届全国人大二次会议政府工作报告》的前60分钟进行模拟汉英同传,发现并总结出汉英交传过程中的三个难点:(1)四字格口译难:(2)隐喻口译困难;(3)直译甲国特色词语,造成交际失败。本报告针对上述三大难点进行分析总结,提出三个难点对策:(1)双词对应译四字格:(2)保持隐喻特征译隐喻:(3)使用权威译法和内涵解释法。本报告发现的三大问题以及提出的三大对策,加深了笔者对口译问题的认识,为以后的口译实践提供了借鉴.也为广大译者在其他口译活动中解决同类问题提供了启示

【学位年度】2015

【学位名称】硕士

【分类号】H315.9

【导师姓名】刘法公

【全文阅读】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅