【类型】学位论文
【题名】关联理论视角下的汉英口译策略:以2013李克强总理记者招待会现场口译为例
【作者】 李思华
【学位授予单位】福建师范大学
【摘要】近年来,官方记者招待会逐渐成为对外宣传和交流的一个重要平台,也是国外媒体了解中国经济、政治和文化等方面的重要载体。采用关联理论指导口译实践的研究相对较少,因此关联理论指导口译实践存在其必要性。研究发现,关联理论对口译有很强的指导作用。在关联理论视域下,口译是一个涉及说话者、译员和听话者三方的双重明示—推理的交际活动,一方面,说话人要制造话语刺激,明示自己所要表达的内容,译者需要在说话人明示中找到话语和语境假设中的最佳关联,推测出说话者的真正意图;另一方面,译员应从听众的认知语境出发,结合相应的口译策略,准确地将源语信息和交际意图明示给听众。本文以2013届总理记者招待会作为分析个案,重点论述了关联理论指导下的记者招待会汉英口译特征及挑战,为了构建足够语境效果,提出了增译法,另外提出采用直译和省略以尽可能地减少译员一些不必要的努力,同时用意译法解释文化负载现象。最后论文探讨了关联理论在记者招待会汉英口译员培养的启示,译员要有扎实的双语能力,多注意培养跨文化意识,并在平时学习中进行强化训练。
【学位年度】2014
【学位名称】硕士
【分类号】H315.9
【导师姓名】林明金
【全文阅读】 获取全文