释意理论下汉英长句口译研究——以2017年李克强总理答记者问为例

日期:2017.01.01 点击数:3

【类型】期刊

【题名】释意理论下汉英长句口译研究——以2017年李克强总理答记者问为例

【作者】 李诗 张洁 天津大学

【关键词】 释意理论 脱离源语语言外壳 长句口译

【期刊名】北方文学

【摘要】口译工作在国际会议、新闻发布会、学术论坛等场合发挥着重要的作用,然而口译工作因其复杂性和双语差异也面临着巨大的困难,其中长句口译是影响口译质量的关键因素。长句结构复杂,通常具有多个分句和多重语义,这些都给译员的工作记忆带来了很大的挑战。释意理论指出,口译应着眼于原文的意义而非形式,从而做到脱离语言外壳。因此,释意理论可以很好地指导长句口译。

【年份】2017

【页码】239,277

【期号】第24期

【作者单位】天津大学

【分类号】H315.9

【全文阅读】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅