检索结果相关分组
按文献类别分组
学位论文(18)
按栏目分组
乡村振兴 (14)
历史文化 (3)
军事文化 (1)
按年份分组
2018(4)
2016(8)
2014(2)
2011(1)
1996(1)
1994(1)
1976(1)
按来源分组
黑龙江大学(4)
北京大学(2)
上海交通大学(2)
西安理工大学(2)
天津理工大学(2)
外交学院(2)
广东外语外贸大学(2)
香港大学(1)
东北师范大学(1)
相关搜索词
李鴻章與中國鐵路
作者: 陳文輝  来源:香港大学 年份:1976 文献类型 :学位论文 关键词: 朝鲜  朝鲜问题  李鸿章  宗藩关系  日本  清政府 
描述:李鴻章與中國鐵路
口译笔记问题的应对策略——以2017李克强总理答记者问的模拟交传实践为例
作者: 孔凡超  来源:黑龙江大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 应对策略  模拟  李克强  记者  口译笔记  总理  问题 
描述:口译笔记问题的应对策略——以2017李克强总理答记者问的模拟交传实践为例
从释意理论角度浅析记者招待会翻译中所应用的策略——以李克强总理2016和2017年记者招待会为例
作者: 关群莉  来源:广东外语外贸大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 应对策略  模拟  李克强  记者  口译笔记  总理  问题 
描述:从释意理论角度浅析记者招待会翻译中所应用的策略——以李克强总理2016和2017年记者招待会为例
释意理论在交替传译中的应用——以李克强总理2015年记者招待会(节选)为例
作者: 刘秀婷  来源:外交学院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 交替传译  挑战和问题  释意理论 
描述:理论,并在释意理论的指导下解决口译过程中遇到的问题。作者选取李克强总理2015年3月15日记者招待会的节选作为口译资料,进行模拟交替传译,以此为例,运用释意理论进行针对具体例子进行分析和研究,并在理论支持下提出了相应的解决方法供今后学习提高。
释意理论视角下交替传译策略研究——以2015年李克强总理答记者问为例
作者: 郭敏思  来源:天津理工大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 交替传译  挑战和问题  释意理论 
描述:释意理论视角下交替传译策略研究——以2015年李克强总理答记者问为例
功能目的论视角下中国政论文本英译及策略研究——以李克强总理2015年《政府工作报告》为例
作者: 陈雅雯  来源:西安理工大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 交替传译  挑战和问题  释意理论 
描述:功能目的论视角下中国政论文本英译及策略研究——以李克强总理2015年《政府工作报告》为例
汉英交替传译中漏译与误译问题研究——以李克强总理达沃斯论坛致辞为例
作者: 徐文凤  来源:黑龙江大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  误译与漏译应对策略  漏译与误译问题 
描述:在“李克强总理达沃斯论坛致辞”的交替传译实践案例中主要存在两个问题,其一是漏译问题;其二是误译问题。造成这两个问题的主要原因为译出语语言能力不足、译前准备不充分、文化知识缺失及精力分配不均。解决
攻击与躲闪:对朱镕基、温家宝、李克强三任总理首场记者招待会的会话分析
作者: 王欢  来源:上海交通大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 会话分析  攻击型问题  躲闪型回答  中国总理  记者招待会 
描述:本研究通过会话分析和量化分析的方法,分析了中国三任总理首场记者招待会中的攻击型问题和躲闪型回答。攻击型问题和躲闪型回答作为一种记者招待会中策略性的提问与回答方式,集中体现记者和总理在有压力的情境下
Rss订阅