检索结果相关分组
相关搜索词
释意理论在交替传译中的应用——以李克强总理2015年记者招待会(节选)为例
作者: 刘秀婷  来源:外交学院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 交替传译  挑战和问题  释意理论 
描述:近几十年来,随着中国飞速发展及其国际地位的不断上升,为更好地促进中国与世界各国的交流,我国对口译员的需求越来越大。由于口译自身的特点,译者在口译时对原语信息的处理会面临巨大的挑战。本文旨在介绍释意理论,并在释意理论的指导下解决口译过程中遇到的问题。作者选取李克强总理2015年3月15日记者招待会的节选作为口译资料,进行模拟交替传译,以此为例,运用释意理论进行针对具体例子进行分析和研究,并在理论支持下提出了相应的解决方法供今后学习提高。
释意理论在交替传译中的应用——以李克强总理2015年记者招待会(节选)为例
作者: 刘秀婷  来源:外交学院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 交替传译  挑战和问题  释意理论 
描述:近几十年来,随着中国飞速发展及其国际地位的不断上升,为更好地促进中国与世界各国的交流,我国对口译员的需求越来越大。由于口译自身的特点,译者在口译时对原语信息的处理会面临巨大的挑战。本文旨在介绍释意理论,并在释意理论的指导下解决口译过程中遇到的问题。作者选取李克强总理2015年3月15日记者招待会的节选作为口译资料,进行模拟交替传译,以此为例,运用释意理论进行针对具体例子进行分析和研究,并在理论支持下提出了相应的解决方法供今后学习提高。
Rss订阅