-
功能主义翻译目的论指导下逻辑连接词在同声传译中的处理策略——以李克强在达沃斯论坛的致辞为例
-
作者:
梁俊杰 来源:内蒙古大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 逻辑连接词 同声传译 目的论
-
描述:需要译员弄清语篇信息单位之间的逻辑关系,使用恰当的策略对信息进行重组再进行口译。而体现语篇间的逻辑关系的正是逻辑连接词。针对逻辑连接词的口译研究是十分必要的,有效的逻辑连接词处理策略对译文的连贯与信息的传递
-
功能对等理论视域下汉英会议口译的研究:以2013年3月17日李克强总理答中外记者问为例
-
作者:
艾莉娅 来源:内蒙古大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等 词汇对等 句法对等 会议口译
-
描述:层面的对等,浅析了汉语英译会议口译的翻译策略。首先,词汇层面主要分析了关键词、词组和中国文化特色词的英译方法。词是可以独立运用的最小语言单位,虽然小却不容易译好,因为它既有指称意义,又有内涵
-
功能主义翻译目的论指导下逻辑连接词在同声传译中的处理策略——以李克强在达沃斯论坛的致辞为例
-
作者:
梁俊杰 来源:内蒙古大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 逻辑连接词 同声传译 目的论
-
描述:需要译员弄清语篇信息单位之间的逻辑关系,使用恰当的策略对信息进行重组再进行口译。而体现语篇间的逻辑关系的正是逻辑连接词。针对逻辑连接词的口译研究是十分必要的,有效的逻辑连接词处理策略对译文的连贯与信息的传递
-
功能对等理论视域下汉英会议口译的研究:以2013年3月17日李克强总理答中外记者问为例
-
作者:
艾莉娅 来源:内蒙古大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等 词汇对等 句法对等 会议口译
-
描述:层面的对等,浅析了汉语英译会议口译的翻译策略。首先,词汇层面主要分析了关键词、词组和中国文化特色词的英译方法。词是可以独立运用的最小语言单位,虽然小却不容易译好,因为它既有指称意义,又有内涵