检索结果相关分组
相关搜索词
功能主义翻译目的论指导下逻辑连接词在同声传译中的处理策略——以李克强在达沃斯论坛的致辞为例
作者: 梁俊杰  来源:内蒙古大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 逻辑连接词  同声传译  目的论 
描述:需要译员弄清语篇信息单位之间的逻辑关系,使用恰当的策略对信息进行重组再进行口译。而体现语篇间的逻辑关系的正是逻辑连接词。针对逻辑连接词的口译研究是十分必要的,有效的逻辑连接词处理策略对译文的连贯与信息的传递
功能对等理论视域下汉英会议口译的研究:以2013年3月17日李克强总理答中外记者问为例
作者: 艾莉娅  来源:内蒙古大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等  词汇对等  句法对等  会议口译 
描述:层面的对等,浅析了汉语英译会议口译的翻译策略。首先,词汇层面主要分析了关键词词组和中国文化特色的英译方法。是可以独立运用的最小语言单位,虽然小却不容易译好,因为它既有指称意义,又有内涵
功能主义翻译目的论指导下逻辑连接词在同声传译中的处理策略——以李克强在达沃斯论坛的致辞为例
作者: 梁俊杰  来源:内蒙古大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 逻辑连接词  同声传译  目的论 
描述:需要译员弄清语篇信息单位之间的逻辑关系,使用恰当的策略对信息进行重组再进行口译。而体现语篇间的逻辑关系的正是逻辑连接词。针对逻辑连接词的口译研究是十分必要的,有效的逻辑连接词处理策略对译文的连贯与信息的传递
功能对等理论视域下汉英会议口译的研究:以2013年3月17日李克强总理答中外记者问为例
作者: 艾莉娅  来源:内蒙古大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等  词汇对等  句法对等  会议口译 
描述:层面的对等,浅析了汉语英译会议口译的翻译策略。首先,词汇层面主要分析了关键词词组和中国文化特色的英译方法。是可以独立运用的最小语言单位,虽然小却不容易译好,因为它既有指称意义,又有内涵
Rss订阅