检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(7901)
图书(1892)
学位论文(796)
会议论文(397)
报纸(14)
按栏目分组
乡村振兴 (5466)
军事文化 (3930)
历史文化 (1392)
水利文化 (208)
渔耕文化 (4)
按年份分组
2019(574)
2018(899)
2017(1367)
2016(1611)
2015(1273)
2014(700)
2013(539)
2012(485)
2011(478)
2010(363)
2009(281)
2008(299)
2007(250)
2006(168)
2005(211)
2004(161)
2003(118)
2002(88)
2001(55)
2000(62)
1999(61)
1998(86)
1997(47)
1996(52)
1994(73)
1992(59)
1991(18)
1990(26)
1989(32)
1987(26)
按来源分组
北京:人民出版社(97)
合肥:黄山书社(61)
合肥:安徽大学出版社(21)
北京:文物出版社(19)
北京:生活·读书·新知三联书店(17)
南京:江苏文艺出版社(13)
郑州:河南美术出版社(12)
长春:长春出版社(12)
上海:上海人民美术出版社(10)
上海:上海书画出版社(9)
郑州:河南文艺出版社(9)
沈阳:辽宁人民出版社(8)
安慰大学出版社;北京师范大学出版集团(8)
武汉:华中科技大学出版社(8)
昆明:云南人民出版社(7)
北京:荣宝斋出版社(6)
江苏凤凰文艺出版社(6)
合肥:合肥工业大学出版社(6)
北京:中国书店(5)
扬州:广陵书社(5)
北京:中华工商联合出版社(4)
南宁:广西美术出版社(3)
南京:凤凰出版社(3)
北京:中国科学技术出版社(3)
杭州:西泠印社出版社(3)
天地之窗出版有限公司(2)
北京:高等教育出版社(2)
昆明:云南大学出版社(2)
安徽省地质矿产局地质调查院(2)
安徽省地质矿产局区域地质调查队(2)
相关搜索词
释意理论视角下记者会口译技巧探究——以2014-2016李克强总理记者会为例
作者: 李旖迪  来源:上海师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 李克强记者会  定性分析  释意理论  定量分析  口译技巧 
描述:本文应用定性和定量分析方法,探讨汉英记者会口译所涉及的技巧及动因。首先简述释意理论,回顾汉英记者会口译研究现状;然后从释意理论的视角,论证汉英记者会的口译技巧;最后,就2014-2016李总理记者会口译语料涉及的口译技巧进行定量统计和对比分析,并探究各口译技巧应用的动因。作者通过研究获得的主要发现是:译员在汉英记者会上做口译时,面临的主要挑战集中在三个方面:发言人的权威性;口译的时限性;源语和译入语的社会文化背景之差异性。释意理论强调口译是“脱离源语词语外壳”的过程,所翻译的是话语的整体意义而非语言形式,口译活动的主体是译员,其认知补充发挥重要作用。经过论证,释意理论可用作汉英记者会口译实践的理论支撑。其次,以释意理论为指南,可归纳出实用于汉英记者会口译的六种技巧:简化压缩;信息增补;内涵阐释;逻辑加工;情感传达;话语预测。最后,通过对2014至2016李总理记者会口译语料的定量分析,我们发现各口译技巧的运用呈现出一定的规律,如每场记者会中各口译技巧的使用频数有明显差异,但其从高到低的排序在本研究的三场记者会中完全一致。此外,各口译技巧的使用背后有多重动因,并有明显主次之分。从释意理论的角度对汉英记者会口译技巧进行定性和定量分析,具有理论意义和应用价值。通过揭示高水平职业译员的口译技巧运用情况并探讨其背后的动因,对于口译技能的培养,口译质量的提高具有重要的启示意义。
论冯玉祥的白话诗
作者: 应国靖  来源:上海师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:1983 文献类型 :期刊 关键词: 读书生活  文艺作品  诗歌  劳动人民  爱国将领  表达  政治主张  苦乐  冯玉祥  救国救民 
描述:冯玉祥是我国现代著名的爱国将领,也是一个写有大量热爱祖国、体察民情、诗歌的诗人。从冯玉祥的诗歌中,我们可以清晰地看到他救国救民的抱负,对人民的热爱,对生活的沉思。在诗中他有时形容民间疾苦,有时吐露政治主张,有时抨击当局腐败,信手写来,不拘一格,深入浅出,通俗易懂。冯玉祥在《我的读书生活》中主张文艺作品不要老写“公子落难,佳人
600年以来巢湖流域水旱灾害研究
作者: 施汶妤  来源:上海师范大学 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 等级序列  环境演变  巢湖流域  水旱灾害 
描述:等,用M-K检验法和滑动t检验法检验600多年巢湖流域气候突变信息。最后将研究结果与本课题组之前的关于巢湖地区800多年来巢湖流境演变研究结果作比较分析。通过上述一系列系统的研究,基本得到以下主要结论:1
《陋室铭》所在单元框架编写与教学设计研究
作者: 朱桐  来源:上海师范大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 单元  框架编写  教学设计  陋室铭 
描述:笔者收集了两岸三地共计十二个版本的初中语文教材,参看了近百篇关于《陋室铭》的研究文章,对比了三十多个教学设计,最终确立从单元编制这一角度来探讨《陋室铭》的教学设计问题。为此,笔者着重分析十二版教材对《陋室铭》所在单元的编写情况,尤其是单元框架的编写形式,在此基础上深度挖掘《陋室铭》的核心教学价值,将研究视域从“篇”扩大到“单元”,而不仅仅从课文本身提取核心教学价值。具体分为以下四章:第一章主要概述《陋室铭》一文的研究情况与教学应用情况。教师在实际教学中大多以“安贫乐道说”与“托物言志”手法为主导,几乎不采纳其他研究成果。第二章对比分析大陆八个版本教材对《陋室铭》一文的收录与编写情况。从编写形式上看,除苏教版采用独立型编法外,其余七版教材均采用合编型编法。从标题形式上看,只有苏教版采用主题式单元标题,其余教材或不设置单元标题或采用话题式单元标题。从学段上位置上看,各版教材学段安排不一致。此外,八版教材中存在九处注释差异,笔者都做了详尽的考证。第三章对比分析港台四个版本教材对《陋室铭》一文的收录与编写情况。台湾地区三版教材大多采用独立型编法与主题式单元标题,且位于同一学段。香港地区朗文版教材的新旧两个版本之间存在显著的继承关系。第四章以人教版八年级上册第五单元为蓝本试编单元样章,并进行教学设计。笔者首先分析不同的单元框架编写方式与核心教学价值之间的关系;其次分析名师的教学设计与实录,着重阐述单元编写方式与文本解读内容在多大程度上转化为了一线教师的教学设计;最后提出合理的教学建议。
李鸿章幕僚与洋务运动
作者: 刘传金  来源:上海师范大学 年份:2019 文献类型 :学位论文 关键词: 李鸿章  实践活动  师夷思想 
描述:李鸿章幕僚与洋务运动
释意理论视角下记者会口译技巧探究——以2014-2016李克强总理记者会为例
作者: 李旖迪  来源:上海师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 李克强记者会  定性分析  释意理论  定量分析  口译技巧 
描述:本文应用定性和定量分析方法,探讨汉英记者会口译所涉及的技巧及动因。首先简述释意理论,回顾汉英记者会口译研究现状;然后从释意理论的视角,论证汉英记者会的口译技巧;最后,就2014-2016李总理记者会口译语料涉及的口译技巧进行定量统计和对比分析,并探究各口译技巧应用的动因。作者通过研究获得的主要发现是:译员在汉英记者会上做口译时,面临的主要挑战集中在三个方面:发言人的权威性;口译的时限性;源语和译入语的社会文化背景之差异性。释意理论强调口译是“脱离源语词语外壳”的过程,所翻译的是话语的整体意义而非语言形式,口译活动的主体是译员,其认知补充发挥重要作用。经过论证,释意理论可用作汉英记者会口译实践的理论支撑。其次,以释意理论为指南,可归纳出实用于汉英记者会口译的六种技巧:简化压缩;信息增补;内涵阐释;逻辑加工;情感传达;话语预测。最后,通过对2014至2016李总理记者会口译语料的定量分析,我们发现各口译技巧的运用呈现出一定的规律,如每场记者会中各口译技巧的使用频数有明显差异,但其从高到低的排序在本研究的三场记者会中完全一致。此外,各口译技巧的使用背后有多重动因,并有明显主次之分。从释意理论的角度对汉英记者会口译技巧进行定性和定量分析,具有理论意义和应用价值。通过揭示高水平职业译员的口译技巧运用情况并探讨其背后的动因,对于口译技能的培养,口译质量的提高具有重要的启示意义。
冯玉祥“倒戈”性质辨析
作者: 郭绪印  来源:上海师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2018 文献类型 :期刊 关键词: 冯玉祥  倒戈  正义性 
描述:冯玉祥生平有过多次“倒戈”,有些人不分“倒戈”的正义性与否,肆意贬低冯玉祥。文章以史实说明冯玉祥的倒戈绝大多数是正义的,个别的如反蒋介石的“倒戈”,虽属于新军阀之间的战争,但打击了蒋的独裁,牵制了蒋的兵力,客观上有利于红军和红区的发展。
Rss订阅