-
中英交替传译中的显化现象——以2017年李克强总理新闻发布会为例
-
作者:
万斌 来源:云南师范大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 策略 新闻发布会 显化 中英交替传译
-
描述:随着中国的经济发展和对外开放的不断深入,中英交替传译在国际交流与合作中起着越来越重要的作用。由于汉语和英语之间的巨大差异,显化在一定程度上广泛存在于口译过程之中。显化是口笔译中的一个重要现象,近些年来引起了中外许多学者越来越多的关注。然而,大量关于显化的研究都是基于笔译,对口译的关注极少,特别是中英交替传译。通过分析中英交替传译中的显化现象,本文旨在探索显化分类和相应的策略,从而提高口译的质量和确保听众的理解。本文的目的是探索中英交替传译中的显化现象。根据克劳迪教授的定义和分类,即分为强制性显化,选择性显化,语用显化和翻译内在的显化,本文分析了2017年李总理记者招待会中的显化现象。通过案例研究,译员可以采取添加主语、添加动词、添加宾语和连接词、增补、替换、添加背景信息、意译、直译和重组等口译策略的运用来使发言者和听众之间的交流更加顺畅。本文采用文本分析的方法。首先,作者分析显化理论和阅读相关文献来确定研究问题。其次,作者收集了译员和译员的转录文本,并对原文和译文进行了比较。本文的研究思路是通过文献阅读和分析,基于相关理论和研究成果总结相关的显化策略。本文所研究的记者招待会文本属于外交口译,有其自身的特点,语言要求较高的准确性和严谨性。然而,这种案例中的显化类型和策略可以给其它口译实践予以启示。我们特别可以探索和发展一些普遍使用的规则。笔者希望显化现象的研究可以为其它口译实践提供一定的借鉴和指导意义,也希望它可以吸引更多的研究关注和为译员提供一些实用的建议。
-
释义理论指导下的2013“两会”李克强答记者问模拟口译实践报告
-
作者:
常临光 来源:陕西师范大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟口译实践报告 新闻发布会 释意理论 会议口译
-
描述:,无所不包;其语料也呈现出专业化、科技化、全面化的趋势,它对口译人员的专业水平、背景知识、认知能力乃至心理素质都有较高的要求。新闻发布会是会议口译的的一个重要分支,在当今的社会中发挥着越来越重要
-
国内官方新闻发布会口译策略探讨:以2013年李克强总理答记者问为例
-
作者:
孙鹤 来源:天津理工大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 新闻发布会 释意理论 实践报告
-
描述:国内官方新闻发布会作为沟通中外的桥梁,具有外交和政治上的独特性;而会议口译作为传递文化信息的主要渠道备受关注,成为翻译领域研究的热点。因此本文以官方新闻发布会为研究对象,以2013年李克强总理答
-
模拟同传实践报告——2013夏季达沃斯论坛开幕式李克强总理致辞
-
作者:
王盼 来源:天津财经大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 新闻发布会 释意理论 实践报告
-
描述:模拟同传实践报告——2013夏季达沃斯论坛开幕式李克强总理致辞
-
李克强总理参观澜湄合作展大唐电信集团展台
-
作者:暂无 来源:中国产业经济动态 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 大唐电信集团 一体化进程 李克强 新闻发布会 全方位合作 国务院总理 中共中央政治局常委 领导人会议
-
描述:澜沧江一湄公河合作机制建设、加强次区域国家全方位合作、促进地区一体化进程等深入交换了意见。会议结束后,李克强与五国领导人一行参观了澜沧江一湄公河合作展,并参加了新闻发布会。
-
政府新闻发布会翻译的批评话语分析研究——以2015年李克强会见中外记者英译为例
-
作者:
马颖秋 来源:大学英语(学术版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 政府新闻发布会 政治语篇翻译 批评话语分析 系统功能语言学
-
描述:政府新闻发布会翻译作为一种典型的政治语篇翻译,充分反映了社会结构、权力关系和意识形态对语言选择和表达的影响。批评话语分析则是研究话语、意识形态和权力关系的有效工具。本文旨在探讨政治语篇翻译中语言形式
-
李克强:衡量改革成效更要看群众的“切身感受”
-
作者:
王念兹 来源:中国应急管理 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 改革成效 李克强 感受 国务院常务会议 感觉 新闻发布 群众
-
描述:"现在群众确实能感觉到,很多原本要‘跑腿’的事项被取消或下放了,但这个‘感觉’和新闻发布的‘数字’还是有差异。"李克强总理在10月8日的国务院常务会议上说。当天会议确定,在2013年、2014年两次精简政府核准的投资项目基础上,进一步下放核准项目,以深化改革更大释放市场活力。李克强强调,政府工作必须"实实在在",哪些事项
-
李克强总理会见采访两会的中外记者并回答提问
-
作者:暂无 来源:北京周报(英文版) 年份:2018 文献类型 :期刊 关键词: NPC 全国人民代表大会 记者 新闻发布会 副总理 报纸
-
描述:2018年3月20日上午,十三届全国人大一次会议在人民大会堂举行记者会,国务院总理李克强应大会发言人张业遂的邀请会见中外记者,并回答记者提问。国务院副总理韩正、孙春兰、胡春华、刘鹤参加。
-
李克强:加大对落后产能的去产能力度
-
作者:暂无 来源:中国建材资讯 年份:2018 文献类型 :期刊 关键词: NPC 全国人民代表大会 记者 新闻发布会 副总理 报纸
-
描述:十三届全国人大一次会议5日上午9时在人民大会堂开幕,听取国务院总理李克强关于政府工作的报告,审查国务院关于2017年国民经济和社会发展计划执行情况与2018年国民经济和社会发展计划草案的报告,审查国务院关于2017年中央和地方预算执行情况与2018年中央和地方预算草案的报告,听取全国人大常委会关于宪法修正案草案的说明。
-
中英交替传译中的显化现象——以2017年李克强总理新闻发布会为例
-
作者:
万斌 来源:云南师范大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 策略 新闻发布会 显化 中英交替传译
-
描述:随着中国的经济发展和对外开放的不断深入,中英交替传译在国际交流与合作中起着越来越重要的作用。由于汉语和英语之间的巨大差异,显化在一定程度上广泛存在于口译过程之中。显化是口笔译中的一个重要现象,近些年来引起了中外许多学者越来越多的关注。然而,大量关于显化的研究都是基于笔译,对口译的关注极少,特别是中英交替传译。通过分析中英交替传译中的显化现象,本文旨在探索显化分类和相应的策略,从而提高口译的质量和确保听众的理解。本文的目的是探索中英交替传译中的显化现象。根据克劳迪教授的定义和分类,即分为强制性显化,选择性显化,语用显化和翻译内在的显化,本文分析了2017年李总理记者招待会中的显化现象。通过案例研究,译员可以采取添加主语、添加动词、添加宾语和连接词、增补、替换、添加背景信息、意译、直译和重组等口译策略的运用来使发言者和听众之间的交流更加顺畅。本文采用文本分析的方法。首先,作者分析显化理论和阅读相关文献来确定研究问题。其次,作者收集了译员和译员的转录文本,并对原文和译文进行了比较。本文的研究思路是通过文献阅读和分析,基于相关理论和研究成果总结相关的显化策略。本文所研究的记者招待会文本属于外交口译,有其自身的特点,语言要求较高的准确性和严谨性。然而,这种案例中的显化类型和策略可以给其它口译实践予以启示。我们特别可以探索和发展一些普遍使用的规则。笔者希望显化现象的研究可以为其它口译实践提供一定的借鉴和指导意义,也希望它可以吸引更多的研究关注和为译员提供一些实用的建议。