-
李克强强调:注重教育公平 推动科技创新
-
作者:暂无 来源:今日轨道交通固定版 年份:2019 文献类型 :会议论文 关键词: 外事口译 选词策略 语境关系顺应 汉译英
-
描述:李克强在国家科技教育领导小组第一次全体会议上强调注重教育公平推动科技创新为经济社会发展提供战略支撑中共中央政治局常委、国务院总理、国家科技教育领导小组组长李克强主持召开国家科技教育领导小组第一次全体会议。会上,教育部、科技部主要负责人分别作了汇报,领导小组成员单位负责人围绕下一阶段教育、科技发展和改革进行了深入讨论。李克强对近年来教育、科技工作取得的显著成就给予充分肯定,强调要始终把教育和科
-
李克强《2017政府工作报告(节选)》模拟口译实践报告——以汉字词为中心
-
作者:
王薇 来源:吉林华桥外国语学院 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 同形异义词 近形同义词 汉字词 同形近义词 口译实践
-
描述:国家,因此韩国语汉字词与汉语词义之间存在区别也是必然的。尤其是庞大的同形词,虽为同样的汉字但部分汉字词词义与原汉语截然不同,部分词义发生扩大或缩小。因此在这类词汇的韩汉翻译、汉韩翻译上如果只是直接照搬
-
汉英交替传译中四字格词语的处理策略分析——以李克强总理记者招待会为例
-
作者:
王梦 来源:北京外国语大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译 四字格词语 目的论
-
描述:策略,以求为相关翻译实践提供借鉴。本文重点关注在交替传译中难度较高的两类四字格词语:成语与政策类词汇,并整理出外交部译员在李克强总理2014-2018年“两会”记者招待会上对相应四字格词语的翻译
-
纽马克翻译理论下外宣资料中文化空缺词的英译研究——以李克强总理记者招待会为例
-
作者:
魏星 来源:兰州交通大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译 交际翻译 外宣翻译 文化空缺词
-
描述:马克翻译理论为视角,分析了文化空缺词的英译是如何实现语义翻译或交际翻译的目的。同时根据分析结果,统计了文化空缺词中语义翻译和交际翻译的使用频率。研究表明:(1)在文化空缺词的英译中,音译、音译加注、逐字
-
主述位理论下的汉英交替传译研究——以十二届全国人大五次会议记者会上李克强总理答中外记者问为例
-
作者:
吴风雨 来源:广东外语外贸大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译 交际翻译 外宣翻译 文化空缺词
-
描述:主述位理论下的汉英交替传译研究——以十二届全国人大五次会议记者会上李克强总理答中外记者问为例
-
释意理论角度下分析会议口译策略——基于2017年李克强总理记者招待会
-
作者:
于薛龙 来源:四川外国语大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译 交际翻译 外宣翻译 文化空缺词
-
描述:释意理论角度下分析会议口译策略——基于2017年李克强总理记者招待会
-
模拟交传实践报告——2016年两会后国务院总理李克强答记者问
-
作者:
张亚男 来源:天津财经大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译 交际翻译 外宣翻译 文化空缺词
-
描述:模拟交传实践报告——2016年两会后国务院总理李克强答记者问
-
从功能对等理论看文化负载词的口译策略--以李克强2014--2016记者招待会为例
-
作者:
孙子惠 来源:黑龙江大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 李克强 文化负载词 功能对等理论
-
描述:从功能对等理论看文化负载词的口译策略--以李克强2014--2016记者招待会为例
-
适应选择与受众理论视角下的汉英口译策略研究——以2016年李克强总理记者招待会现场口译为例
-
作者:
张晓丹 来源:福建师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 李克强 文化负载词 功能对等理论
-
描述:适应选择与受众理论视角下的汉英口译策略研究——以2016年李克强总理记者招待会现场口译为例
-
释意派理论指导下2016年李克强总理答记者问模拟交传口译实践报告
-
作者:
马冶 来源:陕西师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 李克强 文化负载词 功能对等理论
-
描述:释意派理论指导下2016年李克强总理答记者问模拟交传口译实践报告