-
对塞莱斯科维奇口译三角模型的发展——以李克强答记者问为例
-
作者:
陆英俊 来源:校园英语 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 口译三角模型 信息压缩 抛弃源语语言外壳
-
描述:在会议交传过程中,由于时间紧迫,通常需要译员对于所接收信息进行整合。而塞莱斯科维奇口译三角模式并没有将译员对于信息的处理列为口译活动中的重要一步。因此,在此基础上,本文以李克强总理答记者问译员口译记录为案例,探究译员在处理信息的心理过程及策略,试图对上述模式进行补充。
-
文本类型视角下外宣资料中文化空缺词的研究——以李克强总理记者招待会为例
-
作者:
魏星 来源:校园英语 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 翻译方法 外宣翻译 文化空缺词 文本类型
-
描述:随着中国的崛起,对外交流活动日益频繁,外宣翻译在对外交流中也变得越来越重要。高质量的外宣翻译可以更好地向外界宣传中国的政治、经济、文化。因此,外宣翻译研究引起了越来越多的关注。然而,由于中西方文化的差异,外宣翻译中存在着许多文化空缺词,这些文化空缺词是外宣翻译中的难点。本文选取李克强总理记者招待会中译英文稿作为研究对象,通过分析其中的文化空缺词去探究其翻译方法,以期为今后译者在处理外宣资料中出现的文化空缺词方面提供些许帮助。
-
修辞学视角下的总理记者招待会修辞翻译策略研究——以2013年李克强全国人大记者招待会为例
-
作者:
柯英姿 来源:校园英语(下旬) 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 口译 翻译 修辞手段 总理 记者招待会
-
描述:全国人民代表大会和中国人民政治协商会议(即俗称的"两会")是中国一年一度的政治盛事,全国人大新闻会议(即俗称的总理记者招待会)上的交传也倍受口译领域人员的关注.关于总理记者招待会的翻译研究主要集中在口译质量上,但本文将对总理记者招待会上的修辞手段进行研究.本文从修辞学的视角出发,以2013年的李克强总理两会记者招待会为例,分析两会记者招待会中修辞手段使用的特点,译员所使用的修辞手段翻译方法及效果,最终总结出两会记者招待会的修辞手段翻译策略.本文旨在提高译员的修辞手段翻译质量,从而提高口译质量.
-
修辞学视角下的总理记者招待会修辞翻译策略研究——以2013年李克强全国人大记者招待会为例
-
作者:
柯英姿 来源:校园英语 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 口译 翻译 修辞手段 总理 记者招待会
-
描述:全国人民代表大会和中国人民政治协商会议(即俗称的"两会")是中国一年一度的政治盛事,全国人大新闻会议(即俗称的总理记者招待会)上的交传也倍受口译领域人员的关注。关于总理记者招待会的翻译研究主要集中在口译质量上,但本文将对总理记者招待会上的修辞手段进行研究。本文从修辞学的视角出发,以2013年的李克强总理两会记者招待会为例,分析两会记者招待会中修辞手段使用的特点,译员所使用的修辞手段翻译方法及效果,最终总结出两会记者招待会的修辞手段翻译策略。本文旨在提高译员的修辞手段翻译质量,从而提高口译质量。
-
李克强总理幽默语言的语用分析
-
作者:
张宇宇 来源:校园英语(下旬) 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 语用学 幽默语言 合作原则
-
描述:幽默是一国的文化,是人生之一部分.而幽默语是幽默行为的最好表现形式,是一个人展现幽默品性的主要手段和途径.随着全球化和网络化的发展,网络语言的兴起,幽默语言也在与时俱进地伴随之.本文从语用学的角度主要通过合作原则分析李克强总理在十二届全国人大五次会议记者会的幽默语,从而展现出李克强总理的人格魅力,体现出中华人民共和国的大国风度,为幽默语在交际中的发展做出一定贡献.
-
李克强总理幽默语言的语用分析
-
作者:
张宇宇 来源:校园英语 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 语用学 幽默语言 合作原则
-
描述:幽默是一国的文化,是人生之一部分。而幽默语是幽默行为的最好表现形式,是一个人展现幽默品性的主要手段和途径。随着全球化和网络化的发展,网络语言的兴起,幽默语言也在与时俱进地伴随之。本文从语用学的角度主要通过合作原则分析李克强总理在十二届全国人大五次会议记者会的幽默语,从而展现出李克强总理的人格魅力,体现出中华人民共和国的大国风度,为幽默语在交际中的发展做出一定贡献。