检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(7901)
图书(1892)
学位论文(796)
会议论文(397)
报纸(14)
按栏目分组
乡村振兴 (5466)
军事文化 (3930)
历史文化 (1392)
水利文化 (208)
渔耕文化 (4)
按年份分组
2019(574)
2018(899)
2017(1367)
2016(1611)
2015(1273)
2014(700)
2013(539)
2012(485)
2011(478)
2010(363)
2009(281)
2008(299)
2007(250)
2006(168)
2005(211)
2004(161)
2003(118)
2002(88)
2001(55)
2000(62)
1999(61)
1998(86)
1997(47)
1996(52)
1994(73)
1992(59)
1991(18)
1990(26)
1989(32)
1987(26)
按来源分组
北京:人民出版社(97)
合肥:黄山书社(61)
合肥:安徽大学出版社(21)
北京:文物出版社(19)
北京:生活·读书·新知三联书店(17)
南京:江苏文艺出版社(13)
郑州:河南美术出版社(12)
长春:长春出版社(12)
上海:上海人民美术出版社(10)
上海:上海书画出版社(9)
郑州:河南文艺出版社(9)
沈阳:辽宁人民出版社(8)
安慰大学出版社;北京师范大学出版集团(8)
武汉:华中科技大学出版社(8)
昆明:云南人民出版社(7)
北京:荣宝斋出版社(6)
江苏凤凰文艺出版社(6)
合肥:合肥工业大学出版社(6)
北京:中国书店(5)
扬州:广陵书社(5)
北京:中华工商联合出版社(4)
南宁:广西美术出版社(3)
南京:凤凰出版社(3)
北京:中国科学技术出版社(3)
杭州:西泠印社出版社(3)
天地之窗出版有限公司(2)
北京:高等教育出版社(2)
昆明:云南大学出版社(2)
安徽省地质矿产局地质调查院(2)
安徽省地质矿产局区域地质调查队(2)
相关搜索词
李克强2017答中外记者问汉英交传模拟口译实践报告
作者: 杨小梦  来源:黑龙江大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟  李克强  记者  汉英 
描述:李克强2017答中外记者问汉英交传模拟口译实践报告
顺应论视角下记者招待会中的模糊语口译研究——以2017年李克强总理答记者问为例
作者: 马颖  来源:陕西师范大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 记者招待会口译  口译策略  顺应论  模糊语 
描述:随着全球化的加快,国与国之间的交往更加紧密,近年来,口译已经成为研究的热点。外交口译,作为一种重要的口译形式,也受到了极大的关注,因为外交口译的准确性关乎国家利益、形象等。记者招待会口译,作为外交口译的重要组成部分,是值得研究的。记者招待会,作为外国了解中国政策方针的窗口,经常会涉及到一些敏感性话题,为了缓和气氛,实现一定的交际目的,发言人就会采用一些模糊语表达。因此,模糊语在记者招待会中是普遍存在的。译员,作为总理和记者之间沟通的桥梁,在面对记者招待会中的模糊语言时,首先,需要理解模糊语的含义及其相应的语用效果,其次再用符合目的语表达习惯的译语将其译出。口译的过程,实际上也是译员不断进行语言选择的过程。维索尔伦的顺应论认为,说话者在表达意思的同时,也在不断地做出语言选择。说话者之所以在语言使用过程中不断进行语言选择,是因为语言具有变异性、商讨性和顺应性。另外,记者招待会中模糊语也是发言人不断做出语言选择的结果,目的是实现模糊语对于语境的顺应。因此,模糊语和顺应论有着紧密的联系。在顺应论下,模糊语的口译研究可以得到充分地理解。顺应论的四个角度也为模糊语口译研究提供了新的视角。本文以2017年李克强总理答记者问中的模糊语口译为研究对象,以顺应论为理论基础,分析记者招待会中模糊语的应用及其口译策略,旨在帮助译员顺利地完成口译任务。通过定性研究和案例研究,可以发现,相比其他理论,顺应理论对模糊语口译研究具有更强的解释力;其次,模糊到模糊和模糊到精确的口译策略可以应用于记者招待会中的模糊语口译,可以帮助译员更好地处理模糊信息,从而顺利完成口译任务。本文主要由五章组成,第一章主要介绍研究背景、研究目的和意义、研究方法、研究问题以及论文结构。第二章定义了文中的重要概念,并对前期相关研究进行综述。第三章对顺应论的相关内容进行介绍,为下文研究提供理论框架。第四章是论文的主要部分,将从顺应论的角度对李克强总理答记者问中的模糊语口译进行深入研究,并总结出相应的口译策略。本文的最后一章是总结,包括研究发现、研究启示、研究不足及对未来研究的建议。
释意理论下政府记者招待会口译策略研究——以2018年李克强总理“两会”答记者问为例
作者: 祝怡  来源:北京外国语大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 记者招待会口译  口译策略  顺应论  模糊语 
描述:释意理论下政府记者招待会口译策略研究——以2018年李克强总理“两会”答记者问为例
汉英交替传译中四字格词语的处理策略分析——以李克强总理记者招待会为例
作者: 王梦  来源:北京外国语大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  四字格词语  目的论 
描述:策略,以求为相关翻译实践提供借鉴。本文重点关注在交替传译中难度较高的两类四字格词语:成语与政策类词汇,并整理出外交部译员在李克强总理2014-2018年“两会”记者招待会上对相应四字格词语的翻译
目的论视角下外事口译的翻译策略研究——以2018年李克强总理“两会”记者招待会为例
作者: 陈彦丰  来源:北京外国语大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论三原则  翻译策略  2018年李克强总理“两会”记者招待会 
描述:,因此,译员在翻译过程中采取恰当的方法谨慎处理译文就十分必要了。本文以2018年李克强“两会”记者招待会答问为例,结合目的论三原则,通过实例分析重点研究答记者问上译员如何准确把握讲者的实际意图和讲话的实质
合作原则指导下的模拟口译实践报告——以李克强总理夏季达沃斯论坛致辞韩译为例
作者: 高童宇  来源:天津外国语大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟  李克强  记者  总理 
描述:合作原则指导下的模拟口译实践报告——以李克强总理夏季达沃斯论坛致辞韩译为例
口译笔记问题的应对策略——以2017李克强总理答记者问的模拟交传实践为例
作者: 孔凡超  来源:黑龙江大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 应对策略  模拟  李克强  记者  口译笔记  总理  问题 
描述:口译笔记问题的应对策略——以2017李克强总理答记者问的模拟交传实践为例
从释意理论角度浅析记者招待会翻译中所应用的策略——以李克强总理2016和2017年记者招待会为例
作者: 关群莉  来源:广东外语外贸大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 应对策略  模拟  李克强  记者  口译笔记  总理  问题 
描述:从释意理论角度浅析记者招待会翻译中所应用的策略——以李克强总理2016和2017年记者招待会为例
纽马克翻译理论下外宣资料中文化空缺词的英译研究——以李克强总理记者招待会为例
作者: 魏星  来源:兰州交通大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译  交际翻译  外宣翻译  文化空缺词 
描述:马克翻译理论为视角,分析了文化空缺词的英译是如何实现语义翻译或交际翻译的目的。同时根据分析结果,统计了文化空缺词中语义翻译和交际翻译的使用频率。研究表明:(1)在文化空缺词的英译中,音译、音译加注、逐字
主述位理论下的汉英交替传译研究——以十二届全国人大五次会议记者会上李克强总理答中外记者问为例
作者: 吴风雨  来源:广东外语外贸大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译  交际翻译  外宣翻译  文化空缺词 
描述:主述位理论下的汉英交替传译研究——以十二届全国人大五次会议记者会上李克强总理答中外记者问为例
上页 1 2 3 ... 81 82 83 ... 88 89 90 下页
Rss订阅