检索结果相关分组
相关搜索词
对李克强总理2017年夏季达沃斯论坛致辞的模拟口译实践报告
作者: 陈璠  来源:陕西师范大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 交替传译  模拟口译实践  夏季达沃斯论坛 
描述:自身作为口译员还有哪些不足,比如背景知识不足,笔记遗漏,长难句及短句的翻译不到位等等,从而吸取经验,学会运用策略,比如顺句驱动,增译,预测,来更好地应对实际口译活动中可能会遇到的问题,提升自身口译水平。
李克强《2017政府工作报告(节选)》模拟口译实践报告——以汉字词为中心
作者: 王薇  来源:吉林华桥外国语学院 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 同形异义词  近形同义词  汉字词  同形近义词  口译实践 
描述:变化。例如,(?)(监督)、(?)(看病)、(?)(客气)等词汇就是由于词义上的增减,导致其现在演变为词义完全不同的两个词汇。这是我们在口译过程中需要时刻注意的一部分。如果译者单纯的用现代汉语的意思去
顺应论视角下记者招待会中的模糊语口译研究——以2017年李克强总理答记者问为例
作者: 马颖  来源:陕西师范大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 记者招待会口译  口译策略  顺应论  模糊语 
描述:随着全球化的加快,国与国之间的交往更加紧密,近年来,口译已经成为研究的热点。外交口译,作为一种重要的口译形式,也受到了极大的关注,因为外交口译的准确性关乎国家利益、形象等。记者招待会口译,作为外交口译
释意理论下政府记者招待会口译策略研究——以2018年李克强总理“两会”答记者问为例
作者: 祝怡  来源:北京外国语大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 记者招待会口译  口译策略  顺应论  模糊语 
描述:释意理论下政府记者招待会口译策略研究——以2018年李克强总理“两会”答记者问为例
口译笔记问题的应对策略——以2017李克强总理答记者问的模拟交传实践为例
作者: 孔凡超  来源:黑龙江大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 应对策略  模拟  李克强  记者  口译笔记  总理  问题 
描述:口译笔记问题的应对策略——以2017李克强总理答记者问的模拟交传实践为例
从释意理论角度浅析记者招待会翻译中所应用的策略——以李克强总理2016和2017年记者招待会为例
作者: 关群莉  来源:广东外语外贸大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 应对策略  模拟  李克强  记者  口译笔记  总理  问题 
描述:从释意理论角度浅析记者招待会翻译中所应用的策略——以李克强总理2016和2017年记者招待会为例
习近平在全国生态环境保护大会上强调 坚决打好污染防治攻坚战 推动生态文明建设迈上新台阶 李克强韩正讲话 汪洋王沪宁赵乐际出席
作者:暂无 来源:中国环境监察 年份:2018 文献类型 :期刊 关键词: 释意理论  脱离源语语言外壳  长句口译 
描述:全国生态环境保护大会18日至19日在北京召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席会议并发表重要讲话。他强调,要自觉把经济社会发展同生态文明建设统筹起来,充分发挥党的领导和我国社会主义制度能够集中力量办大事的政治优势,充分利用改革开放40年来积累的坚实物质基础,加大力度推进生态文明建设、解决生态环境问题,坚决
释意理论视角下的记者招待会口译策略研究 ——以2016年李克强总理记者招待会为例
作者: 孔德婧  来源:安徽文学(下半月) 年份:2018 文献类型 :期刊 关键词: 口译策略  记者招待会  释意理论 
描述:,通过对十二届全国人大四次会议闭幕后李克强总理记者招待会录像中源语和目标语的转写,在充分考察其中所使用的口译策略的基础上,对常用的口译策略进行了归纳总结以进一步提高其翻译质量,同时给其他类似政治性文本的口译和会议口译提供有益借鉴。
关联理论视角下外交事务中模糊语的口译技巧——以李克强总理三次访问德国期间记者招待会上的发言为例
作者: 李新凤  来源:广西教育学院学报 年份:2018 文献类型 :期刊 关键词: 关联理论  记者招待会  模糊语  口译技巧 
描述:关联理论Sperber&Wilson(2001)是全文的理论基础。文章介绍了关联理论的一些基本思想,如:关联,交际,关联原则,最佳关联等,然后通过分析李克强总理三次访问德国期间记者招待会上的发言,进而总结出不同模糊语类型下的对应翻译技巧。
关联理论视角下外交事务中模糊语的口译技巧 ——以李克强总理三次访问德国期间记者招待会上的发言为例
作者: 李新凤  来源:广西教育学院学报 年份:2018 文献类型 :期刊 关键词: 关联理论  记者招待会  模糊语  口译技巧 
描述:关联理论Sperber&Wilson(2001)是全文的理论基础。文章介绍了关联理论的一些基本思想,如:关联,交际,关联原则,最佳关联等,然后通过分析李克强总理三次访问德国期间记者招待会上的发言,进而总结出不同模糊语类型下的对应翻译技巧。
Rss订阅