检索结果相关分组
相关搜索词
历代张孝祥词批评研究
作者: 王琨  来源:牡丹江师范学院 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 张孝祥词  纵向  批评 
描述:张孝祥在辛派词人中的史地位。此外,在论文的最后将张孝祥两首历代备受关注的《念奴娇·过洞庭》与《六州歌头》(长淮望断)单独进行论述,由于这部分与论文主体的结构不符,故增设余论部分,该部分包括两首
张孝祥词研究
作者: 张雪晴  来源:贵州大学 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 张孝祥  风格  研究    内容 
描述:张孝祥,字安国(1132-1169),号于湖居士,南宋著名爱国词人,以《于湖》传世,现存224首。他的风上承苏轼,下启辛弃疾,其在当时及后代传播很广,影响较大。本文从作者生平、的内容及风格
论张孝祥的词
作者: 徐晖  来源:内蒙古师范大学 年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 历史定位  艺术价值  张孝祥  爱国词人 
描述:张孝祥是南宋初期著名的爱国词人,其雄豪刚健的风,上承苏轼,下启辛弃疾,在两宋词风递变的过程中起着不可忽视的作用。本文通过对张孝祥人生经历的考察和对其作的分期、分类研究,进一步证明了张孝祥在宋词
张孝祥词研究
作者: 黎鲜  来源:广西师范学院 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 比较  旷闲词  爱国词  张孝祥  接受 
描述:张孝祥是南宋初著名的爱国词人,他的爱国史上具有独特的重要地位。本文从了解张孝祥的生平入手,通过他儒家、佛家、道家思想的分析,来考察对词创作的影响。我们认为他的儒家思想对爱国影响最大,而佛家
张孝祥及其词风
作者: 苏勇强  来源:广西师范大学 年份:2001 文献类型 :学位论文 关键词: 词风  张孝祥  生平 
描述:有关张孝祥及其风的研究,关注的学者历来不多。多数文学史对张孝祥的介绍也是寥寥数笔带过。究其原因,或是由于张孝祥在南宋本属于二流词人,且又于词坛声名未盛之迹英年早逝的缘故;亦或是由于以往人们过于关注
晚清李鸿章外交策略述论
作者: 张凌宇  来源:吉林大学 年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 词风  张孝祥  生平 
描述:近年来,对李鸿章外交思想及策略的研究十分引人瞩目。从文献来看,对李鸿章外交思想和策略的把握,既存在着完全否定的意见,也有赞誉有加,甚至把李鸿章奉为中国历史上伟大的外交家的观点。 历史研究应该为现实服务,但对李鸿章外交思想的评价应该公允,不能非此即彼。同时应该注意梳理其外交思想的形成轨迹。 一、晚清外交的国际、国内环境 大清帝国从乾隆后期开始,国势日趋衰落。而与此同时,西方资本主义正在日益崛起。 与西方发达国家上升的势头相反,两次鸦片战争使中华民族包括统治阶级都蒙受了奇耻大辱,中国的社会矛盾更加复杂化,综合国力日渐衰微。 李鸿章独揽当时中国军、政、外交大权达30年之久,参与并主持了几乎所有的清朝重大外事交涉,对近代中国产生了重大影响。在长期的外交实践中,李鸿章形成了自己的一套外交思想及策略,归纳起来主要有“外须和戎”、“实力外交”以及“以夷制夷”等几个方面。 二、“外须和戎”的策略 “和戎”实际上就是维持和局。李鸿章的“和戎”观的形成与以下几个方面的考虑有关:第一,中国当时的国力状况及其与西方列强对比的过分悬殊。第二,致力于为中国发展创造一个和平的外部环境。第三,当时远东国际局势的变化和清政府“借师助剿”政策是促成李鸿章“外须和戎”策略的外部因素。第四,“和戎”外交策略是在中国传统的儒家思想的影响下形成的,从提出、制订到实施都贯彻和体现着儒家的思想。 “和戎”列强,实现和平,在相对稳定的国际环境中通过变法以求自强自立,这本无可厚非。然而,问题在于通过什么样的途径来实现这一目
论张孝祥及其词
作者: 傅明善  来源:杭州大学 年份:1996 文献类型 :学位论文 关键词: 张孝祥  创作轨迹  南宋初期词坛 
描述:论张孝祥及其
李克强《2017政府工作报告(节选)》模拟口译实践报告——以汉字词为中心
作者: 王薇  来源:吉林华桥外国语学院 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 同形异义词  近形同义词  汉字词  同形近义词  口译实践 
描述:国家,因此韩国语汉字词与汉语词义之间存在区别也是必然的。尤其是庞大的同形词,虽为同样的汉字但部分汉字词词义与原汉语截然不同,部分词义发生扩大或缩小。因此在这类词汇的韩汉翻译、汉韩翻译上如果只是直接照搬
汉英交替传译中四字格词语的处理策略分析——以李克强总理记者招待会为例
作者: 王梦  来源:北京外国语大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  四字格词语  目的论 
描述:策略,以求为相关翻译实践提供借鉴。本文重点关注在交替传译中难度较高的两类四字格词语:成语与政策类词汇,并整理出外交部译员在李克强总理2014-2018年“两会”记者招待会上对相应四字格词语的翻译
纽马克翻译理论下外宣资料中文化空缺词的英译研究——以李克强总理记者招待会为例
作者: 魏星  来源:兰州交通大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译  交际翻译  外宣翻译  文化空缺词 
描述:马克翻译理论为视角,分析了文化空缺词的英译是如何实现语义翻译或交际翻译的目的。同时根据分析结果,统计了文化空缺词中语义翻译和交际翻译的使用频率。研究表明:(1)在文化空缺词的英译中,音译、音译加注、逐字
Rss订阅