检索结果相关分组
相关搜索词
主述位理论下的汉英交替传译研究——以十二届全国人大五次会议记者会上李克强总理答中外记者问为例
作者: 吴风雨  来源:广东外语外贸大学 年份:2018 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译  交际翻译  外宣翻译  文化空缺词 
描述:主述位理论下的汉英交替传译研究——以十二届全国人大五次会议记者会上李克强总理答中外记者问为例
释意理论角度下分析会议口译策略——基于2017年李克强总理记者招待会
作者: 于薛龙  来源:四川外国语大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译  交际翻译  外宣翻译  文化空缺词 
描述:释意理论角度下分析会议口译策略——基于2017年李克强总理记者招待会
模拟交传实践报告——2016年两会后国务院总理李克强答记者问
作者: 张亚男  来源:天津财经大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 语义翻译  交际翻译  外宣翻译  文化空缺词 
描述:模拟交传实践报告——2016年两会后国务院总理李克强答记者问
从功能对等理论看文化负载词的口译策略--以李克强2014--2016记者招待会为例
作者: 孙子惠  来源:黑龙江大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略  李克强  文化负载词  功能对等理论 
描述:从功能对等理论看文化负载的口译策略--以李克强2014--2016记者招待会为例
适应选择与受众理论视角下的汉英口译策略研究——以2016年李克强总理记者招待会现场口译为例
作者: 张晓丹  来源:福建师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略  李克强  文化负载词  功能对等理论 
描述:适应选择与受众理论视角下的汉英口译策略研究——以2016年李克强总理记者招待会现场口译为例
释意派理论指导下2016年李克强总理答记者问模拟交传口译实践报告
作者: 马冶  来源:陕西师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略  李克强  文化负载词  功能对等理论 
描述:释意派理论指导下2016年李克强总理答记者问模拟交传口译实践报告
关联理论指导下的文化负载词口译实践报告——以2016年李克强总理答记者会模拟口译为例
作者: 刘瑶  来源:华中师范大学 年份:2017 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟  李克强  记者  总理  关联  文化负载词  口译实践  理论指导 
描述:关联理论指导下的文化负载口译实践报告——以2016年李克强总理答记者会模拟口译为例
汉英交传口译中中国特色词汇的翻译——以李克强经济公开课报告为例
作者: 费孝民  来源:沈阳师范大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 中国特色词汇  演讲  口译策略  关联理论 
描述:寻找话语间的最佳关联。中国特色词汇的翻译也是一个明示-推理的交际过程,译者要通过对词汇、话语和语境间关联性寻找,作出合适的判断使译文表达流畅和准确。本报告重点放在语料的分析,从语言的结构和词语的外层
2015年李克强记者招待会模拟口译报告:文化负载词的口译技巧
作者: 邱嘉瑛  来源:浙江工商大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 记者招待会  文化负载词  口译技巧 
描述:理论的借鉴,以及对自己模拟口译转录文稿的深入分析,总结出应对这些不同类型文化负载常用的翻译策略:重述词汇文化内涵,释义中文新词,以及阐明政治词汇。最后,作者建议:议员在口译前,应该尽可能的了解并熟悉
关于诺贝尔奖得主杨振宁访谈录视译的报告
作者: 周娟  来源:中国石油大学(华东) 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 句子层  词汇层  篇章层  视译  视译思维 
描述:过程中遇到的翻译难题以及所运用的视译技巧进行了分析。本文认为,提高视译技巧的关键,在于形成正确的思维方式,思维方式可以体现为不同的视译技巧。视译技巧可以体现在词汇、句子和篇章三个层次上。词汇层次,主要
Rss订阅