检索结果相关分组
相关搜索词
模拟交传实践报告——李克强在博鳌亚洲论坛2014年年会开幕式上的演讲
作者: 董爽  来源:天津财经大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 尝试性建议  口译模拟实践  对比分析 
描述:模拟交传实践报告——李克强在博鳌亚洲论坛2014年年会开幕式上的演讲
简洁原则指导下的同声传译—李克强2014达沃斯论坛演讲模拟口译实践报告
作者: 张春明  来源:山东师范大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟口译  认知负荷模型  同声传译  释义理论  简洁原则 
描述:。我对李克强在达沃斯论坛上的演讲进行了模拟口译实践。从任务准备、口译到译后分析,我在Gile认知负荷模型理论和Seleskovitch释义理论的指导下总结了一些减轻译者言语生成负荷的策略。本论文还探讨了简洁原则与同传质量的关系,提倡译员在同传中能适度运用简洁原则。
2014年李克强《十二届全国人大二次会议政府工作报告》模拟汉英同传报告
作者: 祝小鹭  来源:浙江工商大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 对策  模拟同传  政府工作报告  翻译难点 
描述:发展的重要窗口。《政府工作报告》的汉英翻译质量对中国与外界的交流和信息传递起着举足轻重的作用。本项目节选李克强《十二届全国人大二次会议政府工作报告》的前60分钟进行模拟汉英同传,发现并总结出汉英交传过
模拟交替传译实践报告——以李克强总理中外记者招待会为例
作者: 陈思  来源:辽宁师范大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 对策  模拟同传  政府工作报告  翻译难点 
描述:模拟交替传译实践报告——以李克强总理中外记者招待会为例
模拟2014年李克强总理记者见面会交替传译实践报告——以总理回答路透社和央视记者时的讲话中译英交传为例
作者: 邓晨  来源:陕西师范大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 中译英交替传译  译前准备  应对策略  模拟  参考文本 
描述:典型案例,从两大方面对此次模拟性质的交传任务进行了文本层面的详细分析:“汉语意合句的处理”和“犹豫、改口及误译案例分析”。通过对任务的描述和案例分析,报告得出的结论是:1.译前准备的重要性——充分
实习译员和专业译员口译策略使用情况的项目报告--以《2014年李克强总理答中外记者问》模拟口译实践为例
作者: 饶佳炜  来源:天津师范大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 中译英交替传译  译前准备  应对策略  模拟  参考文本 
描述:实习译员和专业译员口译策略使用情况的项目报告--以《2014年李克强总理答中外记者问》模拟口译实践为例
释意理论关照下记者会汉英交替传译策略分析——以2014年两会会议李克强总理答记者问模拟口译为例
作者: 张芮嘉  来源:东北大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  模拟  李克强  记者  总理  释意理论  策略分析 
描述:释意理论关照下记者会汉英交替传译策略分析——以2014年两会会议李克强总理答记者问模拟口译为例
用关联理论透析会议同声传译的口译策略——以2013年夏季达沃斯论坛李克强总理讲话的会议同声传译为例
作者: 李建新  来源:福州大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  模拟  李克强  记者  总理  释意理论  策略分析 
描述:用关联理论透析会议同声传译的口译策略——以2013年夏季达沃斯论坛李克强总理讲话的会议同声传译为例
目的论视域下外事口译中中国特色表达的口译策略研究--以2015年李克强总理会见中外记者招待会为例
作者: 魏甜甜  来源:内蒙古大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  模拟  李克强  记者  总理  释意理论  策略分析 
描述:目的论视域下外事口译中中国特色表达的口译策略研究--以2015年李克强总理会见中外记者招待会为例
运用DSSAT模型模拟巢湖流域水稻生长和硝态氮淋失
作者: 路青  来源:安徽农业大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 模拟  DSSAT4.5  水稻  硝态氮淋失 
描述:测和模拟总量,分析不同施氮水平对水稻生长过程中硝态氮淋失分险和对硝态氮淋失总量的影响。研究结果表明:(1)2014年N空白施肥处理、75%N施肥处理、100%N施肥处理、125%N施肥处理、150%N施肥
Rss订阅