检索结果相关分组
相关搜索词
李克强总理在英国智库演讲的模拟口交传实践译替译报告
作者: 梁玉婷  来源:西南科技大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 李克强  记者招待会  汉英口译  策略研究  释意论 
描述:李克强总理在英国智库演讲的模拟口交传实践译替译报告
李克强英国智库演讲模拟口译报告——以中韩使动句翻译为中心
作者: 陈楚  来源:吉林大学外国语学院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 李克强  记者招待会  汉英口译  策略研究  释意论 
描述:李克强英国智库演讲模拟口译报告——以中韩使动句翻译为中心
外事口译中模糊语的翻译——以《2015年李克强总理答中外记者问》为例
作者: 云莎娜  来源:内蒙古师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 李克强  记者招待会  汉英口译  策略研究  释意论 
描述:外事口译中模糊语的翻译——以《2015年李克强总理答中外记者问》为例
汉英交传语篇衔接手段的应用——以李克强总理2014和2015年两会答记者问为例
作者: 韩雪飞  来源:黑龙江大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 衔接手段  汉英交传  语篇 
描述:口译的目的是传递讲话者所要表达的语义,让使用不同语言的人能够相互理解交流。交传作为口译的主要形式之一,在各种会议场合中被广泛应用。汉英交替传译要求译员能够准确的理解汉语源语者的语义,并及时将其转化
模拟交替传译实践报告——基于李克强总理在2015年夏季达沃斯开幕式的特别致辞
作者: 王艺珍  来源:天津财经大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 衔接手段  汉英交传  语篇 
描述:模拟交替传译实践报告——基于李克强总理在2015年夏季达沃斯开幕式的特别致辞
汉英交替传译中漏译与误译问题研究——以李克强总理达沃斯论坛致辞为例
作者: 徐文凤  来源:黑龙江大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  误译与漏译应对策略  漏译与误译问题 
描述:这两个问题必须要从提高语言能力及提高口译质量来入手。提高语言能力主要可以采用输入法、输出法及自我评估法,提高口译质量主要通过构建知识图式、优化精力分配及提高笔记有效性等策略。希望本文对于漏译与误译问题的研究能够对将来汉英交替传译活动有实践指导意义,使译员在今后的口译活动中有效规避漏译与误译问题。
释意论视角下记者招待会汉英交替传译口译技巧研究:以2014年李克强记者招待会为例
作者: 高懿宣  来源:吉林大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 案例分析  释意论  口译技巧  记者招待会汉英交传 
描述:、决定和政策的官方形式之一。记者招待会交替传译是指由中外记者参加,政府主持召开并阐述对当前问题和政策的立场观点以提升国家形象的访谈口译。目前中国中央政府部门召开的记者招待会通常采用交替传译形式,并以汉英
汉英交传中的冗余信息处理:以2013年李克强记者招待会为例
作者: 张倩倩  来源:苏州大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 功能对等  处理策略  冗余信息  汉英交传 
描述:。探讨汉英交传中的冗余信息现象,对冗余信息进行分析归类,将其分为六个类型:名词、动词、副词、形容词、同义词语、并行结构并举例说明。总结处理策略,为以后的口译实践提供借鉴与指导。
释意理论关照下记者会汉英交替传译策略分析——以2014年两会会议李克强总理答记者问模拟口译为例
作者: 张芮嘉  来源:东北大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  模拟  李克强  记者  总理  释意理论  策略分析 
描述:释意理论关照下记者会汉英交替传译策略分析——以2014年两会会议李克强总理答记者问模拟口译为例
用关联理论透析会议同声传译的口译策略——以2013年夏季达沃斯论坛李克强总理讲话的会议同声传译为例
作者: 李建新  来源:福州大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 汉英交替传译  模拟  李克强  记者  总理  释意理论  策略分析 
描述:用关联理论透析会议同声传译的口译策略——以2013年夏季达沃斯论坛李克强总理讲话的会议同声传译为例
Rss订阅