-
杨振宁:一张一弛助长寿
-
作者:暂无 来源:养生保健指南 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 安全生产责任制 李克强 安全生产形势 电视电话会议 中国特色社会主义思想 守土 履职 尽责
-
描述:杨振宁:一张一弛助长寿
-
汉英交传口译中中国特色词汇的翻译——以李克强经济公开课报告为例
-
作者:
费孝民 来源:沈阳师范大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 中国特色词汇 演讲 口译策略 关联理论
-
描述:的差异使得译文的词汇、语言结构和表达方式很难与原文完全对等。尤其是在时代发展过程中出现了体现中国特色的词汇,这些词汇在表达和文化内涵上都字面意思相差甚远。因此对于译者而言,除了要了解字面意义以外,还要
-
释意理论视角下分析记者招待会中国特色词汇的口译策略:以2013和2014年李克强总理答记者问为例
-
作者:
王芬 来源:北京外国语大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略 脱离语言外壳 释意理论 中国特色表达
-
描述:每年“两会”中,国务院总理会同中外记者见面,并就他们所关心的各个层面问题做出回答。总理在回答问题中的表达非常具有中国特色,但是鉴于口译现场时间紧张、压力巨大,口译译员必须选择行之有效的口译策略。本文
-
“脱离源语语言外壳”视角下的中国特色表达口译策略—以《李克强总理2014政府工作报告》(节选)为例
-
作者:
刘薇 来源:苏州大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 意义 释意理论 脱离源语语言外壳 同声传译 中国特色表达
-
描述:形式的束缚,脱离源语语言外壳,以实现不同语言与文化背景人们之间的相互交流与相互理解。本文以释意理论中的脱离源语语言外壳为视角,以2014李克强政府工作报告为例,探讨中国特色表达的口译策略。中国特色表达
-
“脱离源语语言外壳”视角下的中国特色表达口译策略—以《李克强总理2014政府工作报告》(节选)为例
-
作者:
刘薇 来源:苏州大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 意义 释意理论 脱离源语语言外壳 同声传译 中国特色表达
-
描述:形式的束缚,脱离源语语言外壳,以实现不同语言与文化背景人们之间的相互交流与相互理解。本文以释意理论中的脱离源语语言外壳为视角,以2014李克强政府工作报告为例,探讨中国特色表达的口译策略。中国特色表达
-
文本长度差异对汉俄同传的挑战及应对——以李克强2014年夏季达沃斯论坛上的致辞汉俄同传为例
-
作者:
朱洁琳 来源:上海外国语大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 意义 释意理论 脱离源语语言外壳 同声传译 中国特色表达
-
描述:文本长度差异对汉俄同传的挑战及应对——以李克强2014年夏季达沃斯论坛上的致辞汉俄同传为例