检索结果相关分组
相关搜索词
从翻译适应选择理论看中国特色表达的翻译——以2015年李克强总理答记者问为例
作者: 谢璇  来源:北京外国语大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译适应选择论  译员  两会记者招待会  中国特色表达 
描述:合适的表达方式和翻译策略。正因为两会记者招待会的特殊性和中国特色表达翻译的挑战性,两会型口译对译员本身的素质要求都会相对较高。因此,两会型口译不仅要关注口译,对于译员本身也需要有更多的关注。
交际语境顺应视角下记者招待会口译研究——以2013年李克强总理答记者问为例
作者: 张琨  来源:河南工业大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译适应选择论  译员  两会记者招待会  中国特色表达 
描述:交际语境顺应视角下记者招待会口译研究——以2013年李克强总理答记者问为例
释意理论视角下分析记者招待会中国特色词汇的口译策略:以2013和2014年李克强总理答记者问为例
作者: 王芬  来源:北京外国语大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 口译策略  脱离语言外壳  释意理论  中国特色表达 
描述:每年“两会”中,国务院总理会同中外记者见面,并就他们所关心的各个层面问题做出回答。总理在回答问题中的表达非常具有中国特色,但是鉴于口译现场时间紧张、压力巨大,口译译员必须选择行之有效的口译策略。本文
“脱离源语语言外壳”视角下的中国特色表达口译策略—以《李克强总理2014政府工作报告》(节选)为例
作者: 刘薇  来源:苏州大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 意义  释意理论  脱离源语语言外壳  同声传译  中国特色表达 
描述:形式的束缚,脱离源语语言外壳,以实现不同语言与文化背景人们之间的相互交流与相互理解。本文以释意理论中的脱离源语语言外壳为视角,以2014李克强政府工作报告为例,探讨中国特色表达的口译策略。中国特色表达
“脱离源语语言外壳”视角下的中国特色表达口译策略—以《李克强总理2014政府工作报告》(节选)为例
作者: 刘薇  来源:苏州大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 意义  释意理论  脱离源语语言外壳  同声传译  中国特色表达 
描述:形式的束缚,脱离源语语言外壳,以实现不同语言与文化背景人们之间的相互交流与相互理解。本文以释意理论中的脱离源语语言外壳为视角,以2014李克强政府工作报告为例,探讨中国特色表达的口译策略。中国特色表达
文本长度差异对汉俄同传的挑战及应对——以李克强2014年夏季达沃斯论坛上的致辞汉俄同传为例
作者: 朱洁琳  来源:上海外国语大学 年份:2015 文献类型 :学位论文 关键词: 意义  释意理论  脱离源语语言外壳  同声传译  中国特色表达 
描述:文本长度差异对汉俄同传的挑战及应对——以李克强2014年夏季达沃斯论坛上的致辞汉俄同传为例
口译中中国特色词汇的翻译策略——以2016年李克强总理中外记者招待会为例
作者: 詹芸芸  来源:知识文库 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 中外文化交流  李克  政治术语  口译人员  直译法  中国特色  语言表达形式  民族文化特色  意译法  汉语语言 
描述:词汇指中国语言独有的语言表达形式,包括一些概念、政治术语、短语和汉语民族文化特色鲜明的词语等。相对于普通词汇和外语词汇而言的,中国特色词汇是汉语语言文化中独特的语言现象,或者说它是在中外文化交流过程
释意策略在汉语习惯表达语交传中的应用——以李克强总理2016年记者会交传为例
作者: 郝佳 李涛  来源:吉林化工学院学报 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 汉英交替传译  四字格表达语  释义策略  习惯表达语  三字格表达语 
描述:法国释意派提出的释意策略,其核心理论是脱离语言外壳进行翻译,是口译过程中采用的行之有效策略之一。汉语习惯表达语大多与文化、历史、典故等密切关联,往往形成英语中的词汇空缺,加之口译的即席性和即时性要求
李克强总理等人的话语
作者: 本刊编辑部  来源:天津教育 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 汉英交替传译  四字格表达语  释义策略  习惯表达语  三字格表达语 
描述:《规定》主要针对人民群众反映强烈的教师违规收受礼品礼金等问题,实际上是指教师利用职务便利,向学生及家长索取好处。全社会对教师职业道德的期望很高,但是从媒体曝光、群众来信、案件查办、巡视检查等不同渠道掌握的情况来看,人民群众对教师收受礼品礼金、接受吃请等问题反映强烈,师德师风的满意度还不是很理想。要贯彻落实中央“八项规定”精神,办好人民满意教育,就必须以“零容忍”的态度解决这些问题。
从翻译适应选择理论看中国特色表达的翻译——以2015年李克强总理答记者问为例
作者: 谢璇  来源:北京外国语大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译适应选择论  译员  两会记者招待会  中国特色表达 
描述:合适的表达方式和翻译策略。正因为两会记者招待会的特殊性和中国特色表达翻译的挑战性,两会型口译对译员本身的素质要求都会相对较高。因此,两会型口译不仅要关注口译,对于译员本身也需要有更多的关注。
Rss订阅