-
会议口译中国官方政治语言中到法的意译策略——以十八届人大李克强记者招待会为例
-
作者:
吴梦雨 来源:上海外国语大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 精力分配模型 非语言因素 丹尼尔·吉尔 培养策略
-
描述:会议口译中国官方政治语言中到法的意译策略——以十八届人大李克强记者招待会为例
-
从功能语言学翻译质量评估模式分析会议口译的语言质量——基于2013年两会期间李克强总理答记者问译语的研究
-
作者:
罗屹 来源:中山大学 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 李克强答记者问 功能语言学 会议口译质量评估
-
描述:的评估研究呈现繁荣态势。以往的研究借助多种理论、多种框架,例如:基于语料库的口译质量研究、基于用户反馈的口译质量研究以及基于多模态的口译质量研究,等等,而从功能语言学视角研究口译质量评估的研究还不
-
落纸云烟——略论林散之在笔墨技法方面的创新
-
作者:
林耿城 来源:书法 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 笔墨技法 形态变化 个人特色 艺术语言 中国书画 林散之 审美感知能力 创新
-
描述:"笔墨"属于中国书画的重要范畴,本质即是具有个人特色的艺术语言。在细微的点画形态变化中,融入了个人的功力、修养、性格和情感,观赏者从笔墨痕迹中,阅读和感受其中的由功力、修养、情绪和性格等所构成的文化
-
口译中中国特色词汇的翻译策略——以2016年李克强总理中外记者招待会为例
-
作者:
詹芸芸 来源:知识文库 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 中外文化交流 李克 政治术语 口译人员 直译法 中国特色 语言表达形式 民族文化特色 意译法 汉语语言
-
描述:词汇指中国语言独有的语言表达形式,包括一些概念、政治术语、短语和汉语民族文化特色鲜明的词语等。相对于普通词汇和外语词汇而言的,中国特色词汇是汉语语言文化中独特的语言现象,或者说它是在中外文化交流过程
-
顺应理论在汉英交替传译中的应用——以2015年李克强总理“两会”记者会口译实例为例
-
作者:
杨雅平 来源:海外英语 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 语言 口译 顺应理论
-
描述:Verschueren的语言顺应理论指出语言的使用过程是一个不断选择语言的动态过程。顺应理论将口译实践纳入语言学研究范畴,并以此分析2015年李克强总理的“两会”记者口译实例,以此来说明顺应理论可以帮助译员在口译在动态顺应过程中灵活选择语言。
-
对塞莱斯科维奇口译三角模型的发展——以李克强答记者问为例
-
作者:
陆英俊 来源:校园英语 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 口译三角模型 信息压缩 抛弃源语语言外壳
-
描述:在会议交传过程中,由于时间紧迫,通常需要译员对于所接收信息进行整合。而塞莱斯科维奇口译三角模式并没有将译员对于信息的处理列为口译活动中的重要一步。因此,在此基础上,本文以李克强总理答记者问译员口译记录为案例,探究译员在处理信息的心理过程及策略,试图对上述模式进行补充。
-
政府新闻发布会翻译的批评话语分析研究——以2015年李克强会见中外记者英译为例
-
作者:
马颖秋 来源:大学英语(学术版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 政府新闻发布会 政治语篇翻译 批评话语分析 系统功能语言学
-
描述:政府新闻发布会翻译作为一种典型的政治语篇翻译,充分反映了社会结构、权力关系和意识形态对语言选择和表达的影响。批评话语分析则是研究话语、意识形态和权力关系的有效工具。本文旨在探讨政治语篇翻译中语言形式
-
李克强总理答两会中外记者问语用分析
-
作者:
王雪 来源:海外英语 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 外交语言 李克强总理答记者问 合作原则 礼貌原则 会话含义
-
描述:外交辞令因涉及国家间关系和国内外重大问题而十分讲究措辞和言语技巧。该文通过对李克强总理在2013-2015年答两会中外记者问中所使用的语言进行语用分析尝试指出格莱斯的合作原则和利奇的礼貌原则
-
释意理论下汉英长句口译研究——以2017年李克强总理答记者问为例
-
作者:
李诗 张洁 来源:北方文学(下) 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 释意理论 脱离源语语言外壳 长句口译
-
描述:,这些都给译员的工作记忆带来了很大的挑战。释意理论指出,口译应着眼于原文的意义而非形式,从而做到脱离语言外壳。因此,释意理论可以很好地指导长句口译。
-
李克强同主要国际经济金融机构负责人举行“1+6”圆桌对话会
-
作者:暂无 来源:中国经贸 年份:2017 文献类型 :期刊 关键词: 释意理论 脱离源语语言外壳 长句口译
-
描述:理事会主席卡尼举行第二次"1+6"圆桌对话会.会议第一阶段围绕"全球经济形势与经济全球化的未来"主题,主要就全球经济增长、可持续发展、维护多边贸易体制、经济全球化、劳动力市场政策、国际金融监管改革等问题深入交流.